Metafisica Rusheana Beyond The Lighted Stage

Metafisica Rusheana Beyond The Lighted Stage

Metafisica? Shakespeare? Ou apenas coisas do fundo do coração?





Excertos de além do palco iluminado, ou apenas, a essência do Rush

[O movimento acontece no ar]

É preciso dançar para fazer, interpretar ou criar música.
E não basta apenas isso, você pode ter um corpo maravilhoso mas é preciso respirar...
Sem respirar não há vida.


[A saída é a entrada]

As coisas mudam de perspectiva quando você esta diante de coisas de milhões de anos.
Não há como substituir ninguém nessa história.
A virtude é recompensada, o tempo é o teste da verdade. Vocês vão se arrepender quando descobrirem o quão chatos nós somos...

Driven

Aacompanhe a letra https://ouvirmusica.com.br/rush/34625/

Driven up and down in circles
Skidding down a road of black ice
Staring in and out of storm windows
Driven to a fool's paradise
BUT IT'S MY TURN TO DRIVE

Driven to the margin of error
Driven to the edge of control
Driven to the margin of terror
Driven to the edge of a deep, dark hole

Driven day and night in circles
Spinning like a whirlwind of leaves
Stealing in and out of back alleys
Driven to another den of thieves

BUT IT'S MY TURN TO DRIVE

Driven in-Driven to the edge
Driven out-On the thin end of the wedge
Driven off-By things I've never seen
Driven on-By the road to somewhere I've never been

IT'S MY TURN TO DRIVE

The road unwinds toward me
What was there is gone
The road unwinds before me
And I go riding on
Levado

Levado pra cima e pra baixo em círculos
Derrapando por uma estrada de gelo negro
Olhando pra dentro e pra fora de janelas
Levado até o paraíso de um tolo
Mas é a minha vez de guiar

Levado até a beira do erro
Levado até o limite do controle
Levado até a beira do terror
Levado até o limite de um profundo, escuro buraco

Levado dia e noite em círculos
Rodando como um redemoinho de folhas
Entrando e saindo de fininho de becos
Levado até um outro esconderijo de ladrões

Mas é a minha vez de guiar

Levado para dentro - Levado ao limite
Levado para fora - Ao fim da linha
Levado - por coisas que eu nunca vi
Levado - pela estrada de algum lugar onde eu nunca estive

É a minha vez de guiar

A estrada vem à minha direção
O que havia lá, se foi
A estrada se desdobre perante mim
E eu sigo em frente
Link: http://www.vagalume.com.br/rush/driven-traducao.html#ixzz3aS5aHwoy

Far Cry

(Geddy Lee / Alex Lifeson / Neil Peart)

Grande Diferença

Acompanhe a letra https://ouvirmusica.com.br/rush/956939/traducao.html

Pariah dogs and wandering madmen
Cães Selvagens e loucos perambulantes
Barking at strangers and speaking in tongues
Latindo para estranhos e falando línguas
The ebb and flow of tidal fortune
O fluxo e refluxo da sorte como a maré
Electrical changes are charging up the young
Mudanças elétricas estão carregando o jovem

It's a far cry from the world we thought we'd inherit
É uma grande diferença do mundo que pensávamos que herdaríamos
It's a far cry from the way we thought we'd share it
É uma grande diferença do jeito que pensávamos que iríamos compartilhá-lo
You can almost feel the current flowing
Você quase pode sentir a corrente fluindo
You can almost see the circuits blowing
Você quase pode ver os circuitos estourando

One day I feel I'm on top of the world
Um dia me sinto como se estivesse no topo do mundo
And the next it's falling in on me
E no seguinte ele está desabando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar
One day I feel I'm ahead of the wheel,
Um dia me sinto à frente da roda
And the next it's rolling over me
E no seguinte ela está rolando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar

Whirlwind life of faith and betrayal
O redemoinho da vida de fé e traição
Rise in anger, fall back, and repeat
A raiva que surge, some, e se repete
Slow degrees on the dark horizon
Passos lentos no horizonte negro
Full moon rising lays silver at your feet
A lua cheia nascente estende-se prateada aos seus pés

It's a far cry from the world we thought we'd inherit
É uma grande diferença do mundo que pensávamos que herdaríamos
It's a far cry from the way we thought we'd share it
É uma grande diferença do jeito que pensávamos que iríamos compartilhá-lo
You can almost feel the current flowing
Você quase pode sentir a corrente fluindo
You can almost see the circuits blowing
Você quase pode ver os circuitos estourando

One day I feel I'm on top of the world
Um dia me sinto como se estivesse no topo do mundo
And the next it's falling in on me
E no seguinte ele está desabando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar
One day I feel I'm ahead of the wheel,
Um dia me sinto à frente da roda
And the next it's rolling over me
E no seguinte ela está rolando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar

It's a far cry from the world we thought we'd inherit
É uma grande diferença do mundo que pensávamos que herdaríamos
You can almost see the circle growing
Você quase pode ver o círculo crescendo
You can almost feel the planets glowing
Você quase pode sentir os planetas incandescentes

One day I feel I'm on top of the world
Um dia me sinto como se estivesse no topo do mundo
And the next it's falling in on me
E no seguinte ele está desabando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar
One day I feel I'm ahead of the wheel,
Um dia me sinto à frente da roda
And the next it's rolling over me
E no seguinte ela está rolando sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on
Eu posso voltar

One day I fly through a crack in the sky
Um dia um vôo através de uma fenda no céu
And the next it's falling in on me
E no seguinte ele desaba sobre mim
I can get back on
Eu posso voltar
I can get back on...
Eu posso voltar...

Subdivisions

Words by Neil Peart, Music by Geddy Lee and Alex Lifeson 

Subdivisões

Acompanhe a letra https://ouvirmusica.com.br/rush/34615/

Sprawling on the fringes of the city 
Espalhados nos confins da cidade
In geometric order 
Em ordem geométrica
An insulated border 
Uma fronteira isolada
In between the bright lights 
Entre as luzes brilhantes
And the far unlit unknown 
E o distante e obscuro desconhecido

Growing up it all seems so one-sided 
Crescendo, tudo parece tão parcial
Opinions all provided 
Opiniões todas arranjadas
The future pre-decided 
O futuro pré-decidido
Detached and subdivided 
Isolado e subdividido
In the mass production zone 
Na zona de produção em massa

Nowhere is the dreamer 
Em lugar algum estão os sonhadores
Or the misfit so alone 
Ou os excluídos tão solitários

Subdivisions --- 
Subdivisões ?
In the high school halls 
Nas salas do colegial
In the shopping malls 
Nos shoppings
Conform or be cast out 
Ajuste-se ou fique de fora
Subdivisions --- 
Subdivisões ?
In the basement bars 
Nos porões dos bares
In the backs of cars 
Nas traseiras dos carros
Be cool or be cast out 
Seja bacana ou fique de fora
Any escape might help to smooth 
Qualquer fuga pode amenizar
The unattractive truth 
A verdade pouco atraente
But the suburbs have no charms to soothe 
Mas os subúrbios não possuem charme para aliviar
The restless dreams of youth 
Os sonhos inquietos da juventude

Drawn like moths we drift into the city 
Atraídos como mariposas nos amontoamos na cidade
The timeless old attraction 
A eterna e velha atração
Cruising for the action 
Em busca de ação
Lit up like a firefly 
Acesos como vaga-lumes
Just to feel the living night 
Apenas para sentir a noite pulsante

Some will sell their dreams for small desires 
Alguns irão vender seus sonhos por pequenos desejos
Or lose the race to rats 
Ou perderão a competição para ratos
Get caught in ticking traps 
Serão pegos em armadilhas
And start to dream of somewhere 
E começarão a sonhar com algum lugar
To relax their restless flight 
Para relaxar seu vôo inquieto

Somewhere out of a memory 
Algum lugar fora da memória
Of lighted streets on quiet nights... 
De ruas iluminadas em noites quietas...



Comentários

Postagens mais visitadas